Press "Enter" to skip to content

潘金莲口中的“达达”之意

you'hui'quan

站长寄语

该篇文章也是曾经发布在知乎上的,因为知乎账号被永久封禁了,担心文章会被清除,所以搬运到自家网站来了,2016年写的,讲得是潘金莲口中的“达达”是什么意思,分享给大家,于是就有了今天这篇文章。

潘金莲口中的“达达”之意 涨姿势 第1张

文章内容

《金瓶梅》中出现了很多“达达”,颇有不解,于是我试着探讨了一番,发现挺有意思的。

第八回:只听妇人口里喘声呼叫,“达达,你只顾扇打到几时?只怕和尚来听见,饶了奴, 快些丢了罢!”

第二十六回:妇人楼抱着西门庆脖子,说道:‘我的亲达达,你好歹看奴之面,奈何他两日,入他出来,随你教他做买卖,不教他做买卖也罢。’

第二十七回:半日星眸惊闪,苏醒过来, 因向西门庆作娇泣声说道:"我的达达,你今日怎的这般大恶,险不丧了奴之性命. 今后再不可这般所为.不是耍处,我如今头目森森然莫知所矣.

第五十回:“老婆道:‘好达达!随你交他往那里,只顾去,闲着王八在家作甚么?’

第六十一回:妇人道:“我的达达,罢么,你将就我些儿,我再不敢了。达达,慢慢提,看提撒了我的头发。”

第七十九回:“妇人道:‘我怎么不想达达,只要你松柏儿冬夏长青便好。’

“达达”在山西、陕西、山东等地的地方方言中对父亲的称谓,有时单称一个“达”字。而在苏南,方言中类似于哥哥。 我的理解,达达该是爹爹的意思。金瓶梅一书的创作灵感源于水浒传,不但西门庆潘金莲等人物来自水浒,书中还有些人物和故事,直接就是从水浒里摘录下来的。水浒故事的发生地,主要是山东河南一带,而在山东河南,至今还有称父亲为达达的。金瓶梅的作者无疑是个水浒迷,读水浒读得走火入魔了,才继承发展,写出别开生面的金瓶梅。作者既然是水浒迷,既然挪用了水浒的人物和故事,就一定会尊重水浒原作里地域方言等既定因素。

或问,西门庆和女人干那事时,女人咋会叫他爹爹呢?辈分上岂不乱了套?答:因西门庆搞的女人多是奴妾,古人上尊下卑等级分明,所以干那事时,即便奴妾兴奋得承受不了了,也不敢管西门庆叫哥哥。再晚些时我们较熟悉的清代小说里,有老爷搞女婢的,干的时候女婢连呼老爷,也是不可能叫哥哥,因为清代的文学作品我们接触的比较多,听习惯了,就没谁会问干那事时,她为啥管他叫老爷啊?金瓶梅里的那些女人管西门庆叫“爹”,道理当同后来的叫老爷。

元朝时,蒙语的影响遍及欧亚大陆,如印度的辛格,即蒙语僧格意为狮子,藏南西山口南面不远处有个小村叫申隔宗,实际上即狮子堡,俄国男人名中的奇,大概相当于蒙语中的赤,即男人,而俄国女人名中的娜,大概相当于蒙语月亮,即女人。中国当然也不例外,明朝时保留了大量汉化蒙语,影响实际一直持续到今天的普通话。
人类同出东非一源,各种语言在某种意义上都可称为原始人类语言的方言,虽然差异巨大,但少量基础语汇仍是相似甚至相同的。最典型的就是爸爸妈妈等少数几个词,如西西里人老科利昂中枪后,二儿子弗雷多跪在地上叫BABA,跟相隔万里的汉语完全一样。
蒙语达达,跟英语DAD发音完全一样,大概反应了阿尔泰语系实际上就是蒙古人种语言同印欧人种语言融合而成,就如同阿尔泰语系民族存在严重的黄白混血现象一样,只不过因地域关系而程度不同,中间最明显,两端不太明显。

最后要指出:潘金莲叫达达,则是普通的常见的性变态,寻求刺激罢了。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

20 − 10 =